展翅,在夕阳的轮廓里

幻想,是何等伟大的事业
将一代人卷入那空灵之中
在苏醒的时候,才发觉,
原来他们已被时间抛在了后头,成为了历史
黑格尔说得对:
密涅瓦的猫头鹰只在黄昏起飞
可叹的是,
世人只知以自己的生理年龄来判断个人思想的时辰……


2011年1月30日星期日

无题

掏空自己,放飞在这绵绵不断的雨中
世界好安静,只剩下点点滴滴
朦胧的街灯,一阵不经意的风
感觉有些晕眩
是老了?累了?

回来这半年,一切似乎不在我的掌控之中
浪,一波一波袭来
站不稳,还是得立足
虽然早已习惯了逞强
却还是不免要自怜

过往的感情,得慢慢找回
新结的缘分,起起伏伏,稍纵即逝
记忆,在瓦解,在倒塌
咆哮声响彻悬崖
剩下心中一丝温存
不见古人,不见来者
天地悠悠,苍然涕下

我已有些不知道,自己相信什么
或应该相信什么
心中没有答案
只想做希腊酒神的信徒
在狂欢和疯癫中
彻底忘记我是谁

2011年1月15日星期六

Musings of the day

1) I was reading a report on education reforms as Dad kept asking, 'what do you want to have for dinner tonight'. Suddenly I was jolted out of a hazy dream.
The epiphany: At the end of the day, policies are never just intellectual arguments. It is about the welfare of millions of Singaporeans, like having a good job to put food on the table. So it becomes a matter of life and death.

2) The younger generations, particularly the post-2000, often make me apprehensive about the gap between our style of education and their everyday realities. But as I thought back of my own experiences, I saw a great connection between what I had and wanted to have, with what the kids have today. It then dawned on me that my job wasn't really managing a new breed of unfamiliar human species at all. Rather, it is re-thinking what I would consider fundamental lessons from the past collective experience, and coming to terms with long-held dreams turned into reality.